According to the census, there are 1. BeforeTibet comprised of three provinces:
Chinese postal romanization Postal romanizationstandardized incombined traditional spellings, local dialect, and "Nanking syllabary.
It is based on Nanjing pronunciation. The French administered the post office at this time. The system resembles traditional romanizations used in France. Many of these traditional spellings were created by French missionaries in the 17th and 18th centuries when Nanjing dialect was China's standard.
Postal romanization was used only for place names. It uses a more regular spelling of Mandarin phonemes than other systems of its day. The Yale system taught Mandarin using spoken, colloquial Chinese patterns. It was used to write the sounds of the Xiamen dialect of Southern Min.
Note the spelling differences, highlighted in red, for each tone.
Gwoyeu Romatzyh Inthe Kuomintang Ministry of Education instituted a National Language Unification Commission which, in turn, formed an eleven-member romanization unit. The political circumstances of the time prevented any positive outcome from the formation of this unit.
The most distinctive aspect of this new system was that, rather than relying upon marks or numbers, it indicated the tonal variations of the "root syllable" by a systematic variation within the spelling of the syllable itself.
As almost all of the designers of [Gwoyeu Romatzyh] were ardent supporters of this radical view, it is only natural that, aside from serving the immediate auxiliary role of sound annotation, etc. Latinxua Sinwenz The work towards constructing the Latinxua Sinwenz system began in Moscow as early as when the Soviet Scientific Research Institute on China sought to create a means through which the large Chinese population living in the far eastern region of the U.
From the very outset, it was intended that the Latinxua Sinwenz system, once established, would supersede the Chinese characters. Kolokolov — devised a prototype romanization system in In a coordinated effort between the Soviet sinologists B. The system was supported by a number of Chinese intellectuals such as Guo Moruo and Lu Xunand trials were conducted amongstChinese immigrant workers for about four years [h] and later, in —, in the communist-controlled Shaanxi - Gansu - Ningxia Border Region of China.
In the latinization movement was officially curtailed in the communist-controlled areas [of China] on the pretext that there were insufficient trained cadres capable of teaching the system.
It is more likely that, as the communists prepared to take power in a much wider territory, they had second thoughts about the rhetoric that surrounded the latinization movement; in order to obtain the maximum popular support, they withdrew support from a movement that deeply offended many supporters of the traditional writing system.
Wu Yuzhang one of the creators of Latinxua Sinwenz was appointed Chairman. For the most part, they were also highly trained linguists.
Their first directive — was to take "the phonetic project adopting the Latin alphabet" as "the main object of [their] research";  linguist Zhou Youguang was put in charge of this branch of the committee.
Being in wide use in scientific and technological fields and in constant day-to-day usage, it will be easily remembered. The adoption of such an alphabet will, therefore, greatly facilitate the popularization of the common speech [i.Written Chinese (Chinese: 中文; pinyin: zhōngwén) comprises Chinese characters used to represent the Chinese metin2sell.come characters do not constitute an alphabet or a compact metin2sell.com, the writing system is roughly logosyllabic; that is, a character generally represents one syllable of spoken Chinese and may be a word on its own or a part of a polysyllabic word.
Written Chinese (Chinese: 中文; pinyin: zhōngwén) comprises Chinese characters (汉字 / 漢字; pinyin: Hànzì, literally "Han characters") used to represent the Chinese metin2sell.come characters do not constitute an alphabet or a compact metin2sell.com, the writing system is roughly logosyllabic; that is, a character generally represents one syllable of spoken Chinese and may be a.
An alphabet is a standard set of letters (basic written symbols or graphemes) that represent the phonemes (basic significant sounds) of any spoken language it is used to write.
This is in contrast to other types of writing systems, such as syllabaries (in which each character represents a syllable) and logographic systems (in which each character represents a word, morpheme, or semantic unit).
Nov 24, · This is an audio version of the Wikipedia Article: Traditional Chinese characters Listening is a more natural way of learning, when compared to reading. Written language only . An alphabet is a standard set of letters (basic written symbols or graphemes) that represent the phonemes (basic significant sounds) of any spoken language it is used to write.
This is in contrast to other types of writing systems, such as syllabaries (in which each character represents a syllable) and logographies (in which each character represents a word, morpheme, or semantic unit).
The form of the alphabet shown below, known as u-chen (དབུ་ཅན་) is used for printing. Cursive versions of the alphabet, such as the gyuk yig or 'flowing script' (རྒྱུག་ཡིག་) are used for informal writing.